Status: ausleihbar
Titel: | Handbuch Übersetzungslektorat |
Institutionen: | Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer [Verlag] |
| Verband der Freien Lektorinnen und Lektoren [Herausgebendes Organ] |
Verf.angabe: | VFLL e.V. (Hrsg.) |
Verlagsort: | Berlin |
Verlag: | BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft |
E-Jahr: | 2023 |
Jahr: | [2023] |
Umfang: | 186 Seiten |
Format: | 24 cm x 16 cm, 300 g |
Fussnoten: | Literaturangaben |
ISBN: | 978-3-946702-24-5 |
| 3-946702-24-4 |
Abstract: | Das Berufsfeld Übersetzungslektorat ist die Nische in der Nische: Die breite Öffentlichkeit weiß kaum, was im Lektorat geschieht und kennt noch weniger den Begriff Übersetzungslektorat. Doch hinter jeder guten Übersetzung – vom Krimi über die Spieleanleitung bis zum Fachbuch – steht immer auch ein Lektorat. In diesem Handbuch teilen erstmals mehr als 20 erfahrene Übersetzungslektoren ihre Expertise. Sie geben u. a. Tipps zu verschiedensten Genres, Textsorten und Sprachen, dazu, wie Zusammenarbeit bestmöglich gelingt, und grenzen die Übersetzung vom Lektorat ab. Ebenso werden hochaktuelle und zukunftsträchtige Themen wie Leichte Sprache und maschinelle Übersetzungen behandelt. Praktisches wie Honorare, rechtliche Fragen sowie ein umfassender Serviceteil beschließen dieses Handbuch, um Berufseinsteigern und Lektoratsprofis alle nötigen Informationen für eine erfolgreiche Tätigkeit als Übersetzungslektor an die Hand zu geben. In Kooperation mit dem Verband der Freien Lektorinnen und Lektoren (VFLL e. V.) ist so ein Standardwerk im Bereich Übersetzungslektorat entstanden. |
Sprache: | ger |
RVK-Notation: | ES 700 |
K10plus-PPN: | 1860407633 |
978-3-946702-24-5,3-946702-24-4
Handbuch Übersetzungslektorat / Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer [Verlag]; [2023]
69130431