Navigation überspringen
Universitätsbibliothek Heidelberg
Status: ausleihbar
Signatur: 2024 A 5194   QR-Code
Standort: Hauptbibliothek Altstadt / Freihandbereich Monograph  3D-Plan
Exemplare: siehe unten
Verfasst von:Tancredus <Bononiensis> [VerfasserIn]   i
Titel:L' "Ordinaire mestre Tancré"
Titelzusatz:premier manuel de procédure en français
Mitwirkende:Duval, Frédéric [HerausgeberIn]   i
Werktitel:Ordo judiciarius
Verf.angabe:édité par Frédéric Duval
Verlagsort:Paris
Verlag:École des chartes
Jahr:2023
Umfang:661 Seiten
Gesamttitel/Reihe:Mémoires et documents de l'École des chartes ; 116
Fussnoten:Texte en français ancien et appareil critique en français moderne ; Bibliographie: Seite 151-161
ISBN:978-2-35723-182-5
Abstract:À la demande d'amis et de collègues, Tancrède de Bologne rédigea entre 1214 et 1216 un traité destiné à fournir aux futurs juges et avocats des cours ecclésiastiques les éléments de procédure dont ils auraient besoin. Cet "ordo judiciarius" se distingue par son ampleur, sa clarté et ses innovations. Par une diffusion et une autorité exceptionnelles, il a contribué à stabiliser la procédure romano-canonique. Dès la première moitié du XIIIe siècle, en effet, il devient le manuel standard de procédure, ce qui lui vaut parfois le titre d'"Ordinarius". C'est d'ailleurs sous le titre d'"Ordinaire" qu'il s'est diffusé en français. La traduction française (1242 - ca 1253) traduit un remaniement parisien du traité bolonais, qui cite une partie des allégations mentionnées dans la version originale et qui introduit des matériaux empruntés au "Liber extra" de 1234. Premier manuel de procédure en français, la traduction, anonyme, a connu une belle diffusion, dont témoignent dix manuscrits conservés. L'ambition principale de cette édition critique est d'offrir aux historiens du droit un texte accessible et établi d'après des critères ecdotiques scientifiquement acceptables. En effet, sans édition, l'Ordinaire ne peut être lu que dans des manuscrits dont le texte est fortement mutilé. L'intérêt de l'"Ordinaire" ne se limite toutefois pas au droit : cette translation est riche d'enseignements pour les historiens de la langue française, et notamment de son lexique, mais aussi pour les spécialistes de traduction. Plus généralement, les curieux saisiront combien la procédure décrite dans l'"Ordinaire" a informé des pratiques qui ont encore cours et toucheront du doigt un français juridique savant en pleine élaboration
Schlagwörter:(s)Prozessrecht   i / (g)Frankreich   i / (z)Geschichte 1100-1300   i
Sprache:fro fre
RVK-Notation:PW 9170   i
Sach-SW:Procédure (droit) - 13e siècle
 Droit canonique - Moyen âge
 Traductions françaises (ancien français)
K10plus-PPN:1878773453
Verknüpfungen:→ Übergeordnete Aufnahme
 
 Romanisches Seminar
Signatur Inst:bestellt
Bibliothek/Idn:RO / 62598500,9
InventarNr.:RO-2400103
Exemplare:

SignaturQRStandortStatus
2024 A 5194QR-CodeHauptbibliothek Altstadt / Freihandbereich Monographien3D-Planausleihbar
Mediennummer: 10722645

Permanenter Link auf diesen Titel (bookmarkfähig):  https://katalog.ub.uni-heidelberg.de/titel/69164561   QR-Code
zum Seitenanfang