Navigation überspringen
Universitätsbibliothek Heidelberg
Status: Bibliographieeintrag

Verfügbarkeit
Standort: ---
Exemplare: ---
heiBIB
 Online-Ressource
Verfasst von:Ptashnyk, Stefaniya [VerfasserIn]   i
Titel:Ruthenisch, Huzulisch, Ukrainisch?
Titelzusatz:Zur Darstellung der galizischen und bukowinischen Ukrainer und ihrer Sprache in den Bänden Galizien und Bukowina des Kronprinzenwerks
Verf.angabe:von Stefaniya Ptashnyk (Heidelberger Akademie der Wissenschaften)
E-Jahr:2024
Jahr:1. Januar 2024
Umfang:15 S.
Fussnoten:Gesehen am 16.12.2024
Titel Quelle:Enthalten in: Jahrbuch für internationale Germanistik
Ort Quelle:Bern : Lang, 2004
Jahr Quelle:2024
Band/Heft Quelle:56(2024), 1, Seite 113-127
ISSN Quelle:2235-1280
Abstract:Die Sprachenvielfalt der Habsburger Monarchie umfasste mehrere slawische Sprachen, zu denen das Ruthenische, die Sprache der westukrainischen Bevölkerung in den Kronländern Galizien und Bukowina gehörte. Variationslinguistisch gesprochen, handelt es sich bei Ruthenisch - (руська мова) um eine historische Varietät der ukrainischen Sprache, die in den Gebieten der k. u. k. Monarchie bis 1918 gesprochen und geschrieben wurde. Diese Varietät integrierte ukrainisch-dialektale, kirchenslawische, russische - und polnische Elemente (ausführlich dazu siehe Moser 2004a). Die Bezeichnung Ruthenisch für die Sprache der in der Habsburger Monarchie lebenden Ukrainern war bis 1918 durchaus üblich und wurde sowohl in der amtlichen als auch in der privaten Kommunikation verwendet. - Ab den 1860er Jahren ist das Kompositum ukrainisch-ruthenisch (укрaїнс(ь)ко-рус(ь)кий), - vor allem in den Publikationen des Schriftstellers Pavlyn Svjencic'kyj - belegt, welches gegen Ende des - 19. und zu Beginn des 20. Jahrhunderts als konkurrierender Ausdruck zu Ruthenisch eine weite Verbreitung fand. Von da an wurde Ruthenisch (руський) allmählich durch ukrainisch (укрaїнський) - ersetzt (Hofeneder 2009a: 1). Allerdings war das Verhältnis zwischen den Bezeichnungen Ruthenisch und ukrainisch lange Zeit nicht eindeutig geklärt, genauso wie auch die Abgrenzung des Ruthenischen zum Polnischen und zum Russischen über Jahrzehnte hinweg Gegenstand - philologischer und sprachenpolitischer Debatten darstellte (vgl. Moser 2004b: 122-127).
DOI:doi:10.3726/JIG561_113
URL:Bitte beachten Sie: Dies ist ein Bibliographieeintrag. Ein Volltextzugriff für Mitglieder der Universität besteht hier nur, falls für die entsprechende Zeitschrift/den entsprechenden Sammelband ein Abonnement besteht oder es sich um einen OpenAccess-Titel handelt.

kostenfrei: Volltext: https://www.ingentaconnect.com/contentone/plg/jfig/2024/00000056/00000001/art00008
 DOI: https://doi.org/10.3726/JIG561_113
Datenträger:Online-Ressource
Sprache:eng
K10plus-PPN:1912382326
Verknüpfungen:→ Zeitschrift

Permanenter Link auf diesen Titel (bookmarkfähig):  https://katalog.ub.uni-heidelberg.de/titel/69284104   QR-Code
zum Seitenanfang