
Albrecht, JörnUniversität HeidelbergHeidelberg
Refine publication list
Year of publication
Type of Publication
Language
Co-author (Univ. of Heidelberg)
Co-author (external)
Publications in heiBIB 
- Albrecht, Jörn: Übersetzungstechnik - Übersetzungsstrategie - Übersetzungsbetrieb : die Übersetzungsforschung als Bindeglied zwischen Sprach-, Literatur- und Kulturwissenschaft / Jörn Albrecht/Irene Kunert. -
Tübingen: Stauffenburg Verlag, [2024]. - 228 Seiten : Illustrationen, ISBN 978-3-95809-902-9
(Stauffenburg Translation ; Band 3)
- Albrecht, Jörn: Strukturalismus und kein Ende? / Jörn Albrecht, 09 January 2024. - 22 S.
In: Historiographia linguistica, ISSN 1569-9781. (2024), Seite 1-22
DOI: 10.1075/hl.00133.alb
- Albrecht, Jörn: Saussure - encore et toujours / Jörn Albrecht et Irene Kunert, 2 September 2019. - 16 S.
In: Historiographia linguistica, ISSN 1569-9781. 46(2019), 1-2, Seite 175-190
DOI: 10.1075/hl.00043.alb
- Albrecht, Jörn: Jens Lüdtke (8. Oktober 1941 - 4. Januar 2019) : Nachruf / Jörn Albrecht. -
Berlin: De Gruyter, 2019. - 1 Online-Ressource
DOI: 10.11588/heidok.00027526
- Albrecht, Jörn: Europäische Übersetzungsgeschichte / Jörn Albrecht/Iris Plack. -
Tübingen: narr francke attempto, [2018]. - 548 Seiten : Diagramm, ISBN 978-3-8233-8255-3
- Albrecht, Jörn: Interpretatio, imitatio, aemulatio : die Stellung der Übersetzung (im engeren und weiteren Sinn) im Lehrgebäude der klassischen Rhetorik / Jörn Albrecht. - 13 S.
In: Kreativität und Hermeneutik in der Translation. (2017), S. 17-29
- Albrecht, Jörn: Sprachkontakt - schriftlicher Sprachkontakt - Übersetzung (lato sensu) - und Übersetzung (stricto sensu) als Fakten der Sprachgeschichte und als Gegenstand der Sprachgeschichtsschreibung / Jörn Albrecht. - 12 S.
In: Romanische Sprachgeschichte und Übersetzung. (2017), S. 41-52
- Albrecht, Jörn: "Und es erhub sich ein Streit ..." (Offenbarung 12, 7-8) : von der Austreibung des Unheimlichen durch idiomatisches Übersetzen / Jörn Albrecht, Institut für Übersetzen und Dolmetschen. - 6 S.
In: Texte. Seit 1386. (2016), S. 83-88
- Albrecht, Jörn: Réflexions sur la traduction dans les pays latins de Leonardo Bruni (1420) à José Ortega y Gasset (1937) : un aperçu de la préhistoire de la traductologie romane / Jörn Albrecht. - 18 S.
In: Manuel de traductologie. (2016), S. 28-45
DOI: 10.1515/9783110313550-004
- Albrecht, Jörn: La traductologie dans les principaux pays de langue romane : vue d'ensemble / Jörn Albrecht et René Métrich. - 38 S.
In: Manuel de traductologie. (2016), S. 46-83
DOI: 10.1515/9783110313550-005
- Albrecht, Jörn: La traductologie dans les principaux pays de langue romane : vue d'ensemble / Jörn Albrecht et René Métrich. - 38 S.
In: Manuel de traductologie. (2016), S. 46-83
- Albrecht, Jörn: Réflexions sur la traduction dans les pays latins de Leonardo Bruni (1420) à José Ortega y Gasset (1937) : un aperçu de la préhistoire de la traductologie romane / Jörn Albrecht. - 18 S.
In: Manuel de traductologie. (2016), S. 28-45
- Manuel de traductologie / Jörn Albrecht, René Métrich. -
Berlin ; Boston: De Gruyter, [2016]. - 1 Online-Ressource (X, 779 Seiten) : Illustrationen, ISBN 978-3-11-039488-7
(Manuals of Romance linguistics ; 5)
(De Gruyter eBook-Paket Linguistik)
DOI: 10.1515/9783110313550
- Manuel de traductologie / edité par Jörn Albrecht et René Métrich. -
Berlin ; Boston: De Gruyter, [2016]. - X, 779 Seiten : Illustrationen, ISBN 978-3-11-031352-9
(Manuals of romance linguistics ; volume 5)
- Albrecht, Jörn: Reflexivkonstruktionen in romanischen und germanischen Sprachen / Jörn Albrecht. - 21 S.
In: Akten der VII. Internationalen Arbeitstagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich, Innsbruck, 6. - 8. September 2012. (2015), S. 445-465
- Albrecht, Jörn: Dictionnaire allemand-français des "mots du discours" / Jörn Albrecht, 2014. - 26 S.
In: Diskursmarker, Konnektoren, Modalwörter. (2014), Seite 29-54
- Albrecht, Jörn: Rhetorik und Übersetzung / Jörn Albrecht. - 16 S.
In: Wege moderner Rhetorikforschung. (2014), S. 425-440
- Albrecht, Jörn: La pénétration des idées structuralistes dans les pays germanophones / Jörn Albrecht, 2013. - 12 S.
In: Histoire, épistémologie, langage, ISSN 1638-1580. (2013), 3, Seite 1-[12]
- Albrecht, Jörn: Zwischen Fach- und Gemeinsprache : Tier- und Pflanzennamen im Deutschen und in den romanischen Sprachen / Jörn Albrecht, 2013. - 18 S.
In: Fachsprache(n) in der Romania. (2013), Seite 3-20
- Albrecht, Jörn: Linguistique (science du langage), théorie du langage et philosophie du langage chez Eugenio Coseriu / Jörn Albrecht, 2013. - 18 S.
- Albrecht, Jörn: Vom Gottmenschentum über die Hermeneutik zur Audiodeskription : ein Spaziergang durch die 'blühenden Landschaften' der traductologie d'Outre-Rhin / Jörn Albrecht. - 9 S.
In: Nouveaux cahiers d'allemand, ISSN 0758-170X. 31(2013), 3, S. 307-315
- Albrecht, Jörn: Prosodie und Partikeln / Jörn Albrecht ; Melanie Scheid. - 23 S.
In: Germanistische Linguistik, ISSN 0072-1492. 221/222(2013), S. 185-207
- Albrecht, Jörn: Übersetzung und Linguistik / Jörn Albrecht. - 2., überarb. Aufl.. -
Tübingen: Narr, 2013. - XVI, 312 S. : graph. Darst., ISBN 978-3-8233-6793-2
(Grundlagen der Übersetzungsforschung ; 2)
- Albrecht, Jörn: Carl Ludwig Fernow zum letzten : Erinnerung an ein (noch) nicht eingelöstes Versprechen / Jörn Albrecht. - 10 S.
In: Noio volevan savuar. (2012), S. 313-322
- Albrecht, Jörn: Eugenio Coseriu, la théorie de la traduction et la traductologie moderne / Jörn Albrecht. - 16 S.
In: Eugenio Coseriu (1921-2002) en los comienzos del siglo XXI. (2012), S. 285-300
- Albrecht, Jörn: Métamorphoses du Panthéon littéraire / Jörn Albrecht. - 83 S.
In: XIXe siècle. (2012), S. 727-809
- Albrecht, Jörn: Literarische Übersetzung : Geschichte-Theorie-Praxis / Jörn Albrecht. - 14 S.
In: Sprachenvielfalt in der EU und Translation. (2012), S. 15-28
- Albrecht, Jörn: "Tradierte Äquivalenz" : Gibt es "feste Wechselkurse" zwischen den Wortschätzen von Kultursprachen?" / Jörn Albrecht ; Iris Plack. - 13 S.
In: "Es geht sich aus ...". (2012), S. 13-25
- Albrecht, Jörn: Les dictionnaires pour traducteurs / Jörn Albrecht. - 22 S.
In: Dictionnaires et traductions. (2012), S. 59-80
- Albrecht, Jörn: Carl Ludwig Fernow zum letzten : Erinnerung an ein (noch) nicht eingelöstes Versprechen / Jörn Albrecht. - 10 S.
In: "Noio volevàn savuàr". (2012), S. 313-322
- Albrecht, Jörn: Die unterschiedlichen Modelle der lexikalischen Semantik und ihre Brauchbarkeit für die Übersetzungstheorie und -praxis / Jörn Albrecht. - 14 S.
In: Translationswissenschaft interdisziplinär. (2012), S. 127-140
- Albrecht, Jörn: Racine im deutschen Sprachraum - eine gescheiterte oder aber nie angestrebte Kanonisierung? / Jörn Albrecht, 2011. - 17 S.
In: Canon et traduction dans l'espace franco-allemand. (2011), Seite 49-65
- Albrecht, Jörn: Jean-Marie Zemb und die kontrastive Grammatik / Jörn Albrecht, 2011. - 19 S.
In: Déconstruction - reconstruction. (2011), Seite 61-79
- Albrecht, Jörn: European structuralism / Jörn Albrecht, 2011. - 24 S.
In: The languages and linguistics of Europe. (2011), Seite 821-844
DOI: 10.1515/9783110220261.821
- Albrecht, Jörn: Retraduction: définition d'une problématique / Jörn Albrecht (Université de Heidelberg), 2011. - 22 S.
In: Retraductions de la Renaissance au XXIe siècle. (2011), Seite 11-32
- Albrecht, Jörn: Übersetzer und Übersetzungswesen in Europa : ein kulturhistorischer Abriss / Jörn Albrecht, Heidelberg (Deutschland), [2011]. - 20 S.
In: Übersetzung. (2011), Seite 2594-2613
- Albrecht, Jörn: Übersetzungspraxis und Übersetzungskonzeptionen in frühneuhochdeutscher Zeit / Jörn Albrecht, 2011. - 62 S.
In: Germanistische Linguistik, ISSN 0072-1492. (2011), 213/15, Seite 35-96
- Albrecht, Jörn: Die Herausbildung der Satzfunktionssyntax in der europäischen Grammatikographie / Jörn Albrecht, 2010. - 22 S.
In: Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft, ISSN 0939-2815. 20(2010), 1, Seite 79-100
- Albrecht, Jörn: Vom Umgang mit der Ironie in Theorie und Praxis : eine vergleichende romanisch-germanische Skizze / Jörn Albrecht, 2010. - 19 S.
In: Ironie et un peu plus. (2010), Seite 91-109
- Albrecht, Jörn: Cicéron, Horace, Saint-Jérôme, Pierre-Daniel Huet et la traduction libre / Jörn Albrecht, 2010. - 12 S.
In: Discours d'ouverture - Conférences plenières. (2010), Seite 487-498
- Albrecht, Jörn: Heidegger auf Französisch - die "Poststrukturalisten" auf Deutsch : ein Fall von "verschränktem" Kulturtransfer / Jörn Albrecht, 2009. - 16 S.
In: Kultur übersetzen. (2009), Seite 17-32
DOI: 10.1524/9783050061412.17
- Albrecht, Jörn: Literarisches Übersetzen : linguistische Grundlagen / Jörn Albrecht, 2009. - 42 S.
In: Translation - neue Entwicklungen in Theorie und Praxis. (2009), Seite 3-44
- Albrecht, Jörn: Terminologie und Einzelsprache in Vergangenheit und Gegenwart / Jörn Albrecht, 2009. - 16 S.
- Albrecht, Jörn: La réception du du lied allemand (Volkslied et Kunstlied) en France : traductions "philologiques", traductions "poétiques", traductions "sous contrainte musicale" / Jörn Albrecht, 2009. - 16 S.
In: Traduire, adapter, transposer. (2009), Seite 315-330
- Albrecht, Jörn: Übersetzung / Jörn Albrecht, 2009. - 17 S.
In: St - Z. (2009), Seite 870-886
- Albrecht, Jörn: Vetustas / Jörn Albrecht, 2009. - 4 S.
In: St - Z. (2009), Seite 1131-1134
- Albrecht, Jörn: Kontrastive Sprachwissenschaft und Übersetzungswissenschaft : Unterschiede und Gemeinsamkeiten / Jörn Albrecht, 2009. - 16 S.
In: Perspektiven Drei. (2009), Seite 387-402
- Albrecht, Jörn: Les latinismes en français et en allemand / Jörn Albrecht und Anna Körkel, 2008. - 12 S.
In: Wort und Text. (2008), Seite 121-132
- Albrecht, Jörn: "Intralinguales" Übersetzen im weiteren Sinn : Okzitanisch → Französisch, Französisch → Okzitanisch / Jörn Albrecht, 2008. - 28 S.
In: Geschichte und Gegenwart der Übersetzung im französischen Sprachraum. (2008), Seite 7-34
- Albrecht, Jörn: Schriftsteller als Übersetzer / Jörn Albrecht, 2008. - 22 S.
In: Ästhetik und Kulturwandel in der Übersetzung. (2008), Seite 39-60
- Albrecht, Jörn: Wiedergeburt der Philologie aus dem Geiste der Übersetzung? : die Übersetzungsforschung als Bindeglied zwischen Sprach-, Literatur- und Kulturwissenschaft / Jörn Albrecht, 2008. - 21 S.
In: Übersetzung. (2008), Seite 45-65
- Albrecht, Jörn: Wiedergeburt der Philologie aus dem Geiste der Übersetzung? : die Übersetzungsforschung als Bindeglied zwischen Sprach-, Literatur- und Kulturwissenschaft / Jörn Albrecht, [23.07.2008]. - 21 S.
In: Übersetzung. (2008), Seite 45-65
- Albrecht, Jörn: Las construcciones pronominales : fünfunddreißig Jahre später aus kontrastiver Sicht / Jörn Albrecht, 2008. - 24 S.
In: Heidelberger Spätlese. (2008), Seite 1-24
- Heidelberger Spätlese : ausgewählte Tropfen aus verschiedenen Lagen der spanischen Sprach- und Übersetzungswissenschaft ; Festschrift anlässlich des 70. Geburtstages von Prof. Dr. Nelson Cartagena / hrsg. von Jörn Albrecht, Frank Harslem. -
Bonn: Romanistischer Verl., 2008. - XVI, 310 S. : Ill., graph. Darst., Kt., ISBN 978-3-86143-183-1
(Romanistische Kongressberichte ; 17)
- Körkel, Anna: Das Problem der Abgrenzung der Mehrtwortbenennung von anderen Formen der Wortkombination : ein Beitrag zur übersetzungsbezogenen Terminologiearbeit mit besonderer Berücksichtigung der deutschen und französischen Rechtssprache / Anna Körkel, Jörn Albrecht, 2007. - ? S.
In: Gebundener Sprachgebrauch in der Übersetzungswissenschaft. (2007)
- Albrecht, Jörn: La traduction des poststructuralistes français en allemand : un cas de "transfert culturel"? / Jörn Albrecht, 2007. - 15 S.
In: De la traduction et des transferts culturels. (2007), Seite 11-25
- Albrecht, Jörn: "Erzählen" vs. "Beschreiben" aus textlinguistischer und übersetzungswissenschaftlicher Sicht / Jörn Albrecht, 2007. - 19 S.
In: Multiperspektivische Fragestellungen der Translation in der Romania. (2007), Seite 31-59
- Albrecht, Jörn: Das Phänomen der Übersetzung in der Tages- und Wochenpresse / Jörn Albrecht, 2007. - 19 S.
In: Übersetzte Texte und Textsorten in der Romania. (2007), Seite 17-35
- Albrecht, Jörn: Rationalisme et empirisme en sémantique lexicale : les approches logique et cognitive en linguistique appliquée / Jörn Albrecht, 2007. - 14 S.
In: Vernetzungen: Bedeutung in Wort, Satz und Text. (2007), Seite 1-14
- Albrecht, Jörn: Ben provide Natura al nostro stato, quando de l'alpi schermo pose fra noi et la tedesca rabbia : la "tedesca rabbia", la paix et les Allemands / Jörn Albrecht, 2007. - ? S.
In: Annales universitaires d'Avignon, ISSN 0338-0254. (2007), No. spécial
- Albrecht, Jörn: Sprachgebrauch / Jörn Albrecht, 2007. - 16 S.
In: Rhet - St. (2007) Spalte 1073-1088, 16 Spalten
- Albrecht, Jörn: Bedeutung der Übersetzung für die Entwicklung der Kultursprachen / Jörn Albrecht, 2007. - 21 S.
- Albrecht, Jörn: Bedeutung der Übersetzung für die Entwicklung der Kultursprachen / Jörn Albrecht, 2007. - 21 S.
In: Übersetzung. (2007), Seite 1088-1108
DOI: 10.1515/9783110171457.1088
- Albrecht, Jörn: Europäischer Strukturalismus : ein forschungsgeschichtlicher Überblick / Jörn Albrecht. - 3., erweiterte Auflage. -
Tübingen: Gunter Narr Verlag, [2007]. - XII, 307 Seiten : graph. Darst., ISBN 978-3-8233-6258-6
(Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 501)
- Coseriu, Eugenio: Textlinguistik : eine Einführung / Eugenio Coseriu. Hrsg. und bearb. von Jörn Albrecht. - 4., unveränd. Aufl.. -
Tübingen: Narr, 2007. - XVI, 252 S. : graph. Darst., ISBN 978-3-8233-6246-3
(Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 500)
- Albrecht, Jörn: Übersetzen und Sprachgeschichte: Übersetzungen ins Französische und Okzitanische / Jörn Albrecht, 2006. - 18 S.
- Albrecht, Jörn: Übersetzen und Sprachgeschichte: Übersetzungen ins Französische und Okzitanische / Jörn Albrecht, [2006]. - 18 S.
In: Romanische Sprachgeschichte. (2006), Seite 1386-1403
- Albrecht, Jörn: Le jeu des signifiants et sa traduction dans les textes des maîtres penseurs poststructuralistes / Jörn Albrecht, 2006. - 44 S.
In: L' emprunt dans la traduction des textes littéraires. (2006), Seite 53-97
- Albrecht, Jörn: "Rationalismus" und "Empirismus" in der lexikalischen Semantik : was kann die Übersetzungswissenschaft damit anfangen? / Jörn Albrecht, 2006. - 11 S.
In: Text and translation. (2006), Seite 323-333
- Albrecht, Jörn: Christian Joseph Jagemann und die Anfänge der deutschen Italianistik / Jörn Albrecht, 2006. - 18 S.
In: Die Italianistik in der Weimarer Klassik. (2006), Seite 9-26
- Die Italianistik in der Weimarer Klassik : das Leben und Werk von Christian Joseph Jagemann (1735 - 1804) ; Akten der Tagung im Deutsch-Italienischen Zentrum Villa Vigoni vom 3. - 7. Oktober 2004 / hrsg. von Jörn Albrecht .... - 1. Aufl.. -
Tübingen: Narr, 2006. - 284 S. : Ill., ISBN 978-3-8233-6233-3
- Albrecht, Jörn: Die Gemeinsprache als jüngstes Stadium der Nationalsprache / Jörn Albrecht, 2005. - 14 S.
In: Varietäten - Theorie und Empirie. (2005), Seite 127-140
- Albrecht, Jörn: Über Stil und Erzählkunst im übersetzungsrelevanten Sinn / Jörn Albrecht, 2005. - 10 S.
In: Sprache, Bewußtsein, Stil. (2005), Seite 87-96
- Albrecht, Jörn: Nochmals zum Begriff der Übersetzungsäquivalenz : ein Versuch zur Ausräumung von Missverständnissen / Jörn Albrecht, 2005. - 11 S.
- Albrecht, Jörn: Die Rolle der Sprache beim Übersetzen : die Rolle der Linguistik innerhalb der Übersetzungswissenschaft / Jörn Albrecht, 2005. - 22 S.
In: Translatologie - neue Ideen und Ansätze. (2005), Seite 23-44
- Albrecht, Jörn: Übersetzung und Linguistik / von Jörn Albrecht. -
Tübingen: Gunter Narr Verlag, [2005]. - 1 Online-Ressource (328 Seiten), ISBN 978-3-8233-7075-8
(Grundlagen der Übersetzungsforschung ; 2)
- Albrecht, Jörn: "Die Hölle des Dante Alighieri" von Christian Joseph Jagemann / Jörn Albrecht, 2005. - 10 S.
In: Italienisch, ISSN 0171-4996. 27(2005), 54, Seite 20-29
- Albrecht, Jörn: Übersetzung und Linguistik / von Jörn Albrecht. -
Tübingen: Narr, 2005. - XII, 313 S. : graph. Darst., ISBN 978-3-8233-6075-9
(Grundlagen der Übersetzungsforschung ; 2)
- Albrecht, Jörn: Die etymologische Bedeutung als Invariante der Übersetzung / Jörn Albrecht (Heidelberg), 2004. - 12 S.
- Albrecht, Jörn: Der Beitrag der Sprachwissenschaft zur Übersetzungsforschung : Überlegungen eines Konservativen / Jörn Albrecht, 2004. - 21 S.
In: Übersetzung - Translation - Traduction. (2004), Seite 1-21
- Albrecht, Jörn: Die Lexikologie als Arbeitsgebiet der angewandten Übersetzungsforschung / Jörn Albrecht, 2004. - 25 S.
In: Neue Perspektiven in der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft. (2004), Seite 21-45
- Albrecht, Jörn: Les rêveries du sourcier réfractaire / Jörn Albrecht, 2004. - 6 S.
In: Transversalités, ISSN 1286-9449. 92(2004), Seite 89-94
- Albrecht, Jörn: Mein Weg in die Übersetzungswissenschaft: eine Schlitterpartie / Jörn Albrecht, 2004. - 9 S.
In: Übersetzungswissenschaft, Dolmetschwissenschaft. (2004), Seite 11-19
- Albrecht, Jörn: The different branches of descriptive linguistics and translation / Jörn Albrecht, 2004. - 18 S.
- Albrecht, Jörn: Rime et traduction / Jörn Albrecht, 2004. - 16 S.
In: Poésie, traduction, retraduction. (2004), Seite 11-26
- Albrecht, Jörn: Zur geplanten Neuausgabe der sprachwissenschaftlichen Schriften Carl Ludwig Fernows / Jörn Albrecht (Heidelberg), 2004. - 7 S.
In: Variation im Raum. (2004), Seite 45-51
- Übersetzung - Translation - Traduction : neue Forschungsfragen in der Diskussion ; Festschrift für Werner Koller / hrsg. von Jörn Albrecht... -
Tübingen: Narr, 2004. - XI, 293 S. : Ill., graph. Darst., ISBN 978-3-8233-6087-2
(Jahrbuch Übersetzen und Dolmetschen ; 5)
- Albrecht, Jörn: Die Berücksichtigung des Faktors "Übersetzung" in der Sprachgeschichtsschreibung / Jörn Albrecht, 2003. - 20 S.
In: Aufgaben und Perspektiven der romanischen Sprachgeschichte im dritten Jahrtausend. (2003), Seite 1-20
- Albrecht, Jörn: Können Diskurstraditionen auf dem Wege der Übersetzung Sprachwandel auslösen? / Jörn Albrecht, 2003. - 17 S.
In: Romanische Sprachgeschichte und Diskurstraditionen. (2003), Seite 37-53
- Albrecht, Jörn: Die Standardsprache innerhalb der Architektur europäischer Einzelsprachen / Jörn Albrecht, [19.05.2010]. - 20 S.
In: Sociolinguistica, ISSN 1865-939X. 17(2003), 1, Seite 11-30
DOI: 10.1515/9783110245226.11
- Albrecht, Jörn: El paradigma incompleto de E. Coseriu : tarea pendiente para la tercera generación / Jörn Albrecht, 2003. - 14 S.
- Albrecht, Jörn: L' échec de la tragédie française classique à l'étranger : les voies de réception de Racine à travers les traductions en allemand, italien et anglais / Jörn Albrecht, 2002. - 18 S.
In: Pétrarquisme et poésie en Europe. (2002), Seite 13-30
- Albrecht, Jörn: Les traductions de Pétrarque dans les pays germanophones : histoire de la langue, littérature comparée et traductologie / Jörn Albrecht, [2002]. - 12 S.
In: Pétrarquisme et poésie en Europe. (2002), Seite 1-12
- Albrecht, Jörn: Der Strukturalismus in der Sprachwissenschaft : Erbe und Auftrag / Jörn Albrecht, 2002. - 10 S.
In: Linguistik jenseits des Strukturalismus. (2002), Seite 145-154
- Albrecht, Jörn: Das Wort im europäischen Strukturalismus / Jörn Albrecht, Heidelberg (Deutschland), 2002. - 10 S.
In: Lexikologie. (2002), Seite 144-153
- Albrecht, Jörn: Racines Rezeption außerhalb Frankreichs im Spiegel der Übersetzungen / Jörn Albrecht, 2002. - 13 S.
In: Sprachgeschichte als Varietätengeschichte. (2002), Seite 407-419
- Albrecht, Jörn: Das Verhältnis von Sprachwissenschaft und Übersetzungsforschung / Jörn Albrecht, 2001
In: Sprachvergleich und Übersetzungsvergleich. (2001), Seite 1-13
- Albrecht, Jörn: Sprachbewertung / Jörn Albrecht, 2001. - 15 S.
In: Methodologie (Sprache in der Gesellschaft. (2001), Seite 526-540
- Albrecht, Jörn: Sprachbewertung / Jörn Albrecht, 2001. - 15 S.
In: Methodologie (Sprache in der Gesellschaft. (2001), Seite 526-540
- Sprachvergleich und Übersetzungsvergleich : Leistung und Grenzen, Unterschiede und Gemeinsamkeiten / Jörn Albrecht; Hans-Martin Gauger (Hrsg.). [Mario Wandruszka zum 90. Geburtstag gewidmet]. -
Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Wien: Lang, 2001. - XV, 447 S. : graph. Darst., ISBN 978-3-631-38483-1
(TransÜD ; 3)
- Albrecht, Jörn: Übersetzung / Jörn Albrecht, 2000. - ? S.
In: Metzler-Lexikon Kultur der Gegenwart. (2000)
- Albrecht, Jörn: Fernow und die Anfänge der deutschen Italianistik / Jörn Albrecht, 2000. - 18 S.
In: Von Rom nach Weimar - Carl Ludwig Fernow. (2000), Seite 69-86
- Maingueneau, Dominique: Linguistische Grundbegriffe zur Analyse literarischer Texte / Dominique Maingueneau. Übers. und für dt. Leser bearb. von Jörn Albrecht. -
Tübingen: Narr, 2000. - 208 S. : graph. Darst., ISBN 978-3-8233-4982-2
(Narr-Studienbücher)
- Albrecht, Jörn: Die Fachlexik im Trésor de la langue française / Jörn Albrecht, 1999. - 21 S.
- Albrecht, Jörn: Die Fachlexik im Trésor de la langue française / Jörn Albrecht, 1999. - 21 S.
In: Fachsprachen. (1999), Seite 1684-1704
- Albrecht, Jörn: Le poème et son double : unvorgreifliche Gedanken über die Stuntmen im Reich der Poesie / Jörn Albrecht, 1999. - 13 S.
In: Nouveaux cahiers d'allemand, ISSN 0758-170X. 17(1999), Seite 657-669
- Albrecht, Jörn: Übersetzungsvergleich und "Paralleltextvergleich" als Hilfsmittel der konfrontativen Sprachwissenschaft und der Übersetzungsforschung / Jörn Albrecht, 1999. - 14 S.
In: Sprachvergleich und Übersetzen - Französisch und Deutsch. (1999), Seite 9-32
- Albrecht, Jörn: Ecrit - parlé, sontenu - relâché / Jörn Albrecht, 1999. - 8 S.
In: Le français parlé. (1999), Seite 229-236
- Albrecht, Jörn: André Martinet (1908-1999) / Jörn Albrecht/Heidelberg, [1999]. - 5 S.
In: Romanische Forschungen, ISSN 1864-0737. 111(1999), 4, Seite 628-632
- Albrecht, Jörn: Deutsche Terminologie / Jörn Albrecht, 1999. - 111 S.
In: Terminologie de la traduction. (1999), Seite 323-433
- Albrecht, Jörn: Kasus, Satzfunktion, "semantische Rolle" in der Grammatikographie des 18. Jahrhunderts / Jörn Albrecht, 1999. - 16 S.
In: Sprachdiskussion und Beschreibung von Sprachen im 17. und 18. Jahrhundert. (1999), Seite 191-206
- Umwelt / Jörn Albrecht, Joachim Kornelius, Frank Austermühl (eds.). -
Trier: WVT, Wiss. Verl., 1999. - 1 CD-ROM, ISBN 978-3-88476-338-4
(Electronic termbooks for translators ; 1)
- Albrecht, Jörn: Hermann Paul, ein Strukturalist "ante litteram"? / Jörn Albrecht, 1994. - 16 S.
In: Lingua et traditio. (1994), Seite 393-408
- Electronic termbooks for translators : etb / Jörn Albrecht ... (eds.). -
Trier: WVT, 19XX-
- Energeia und Ergon : sprachliche Variation, Sprachgeschichte, Sprachtypologie; studia in honorem Eugenio Coseriu / hrsg. von Jörn Albrecht .... -
Tübingen: Narr, 1988-, ISBN 978-3-87808-300-9
(Tübinger Beiträge zur Linguistik ; 300)
